Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
135/1961 Zb.
ZÁKON
z 30. novembra 1961
o pozemných komunikáciách (cestný zákon)
Zmena: 72/1969 Zb.
Zmena: 139/1982 Zb.
Zmena: 27/1984 Zb.
Zmena: 160/1996 Z.z.
Zmena: 58/1997 Z.z.
Zmena: 395/1998 Z.z.
Zmena: 343/1999 Z.z.
Zmena: 388/2000 Z.z.
Zmena: 439/2001 Z.z.
Zmena: 416/2001 Z.z.
Zmena: 639/2004 Z.z.
Zmena: 725/2004 Z.z.
Zmena: 93/2005 Z.z.
Zmena: 479/2005 Z.z.
Zmena: 25/2007 Z.z.
Zmena: 25/2007 Z.z.
Zmena: 275/2007 Z.z.
Zmena: 664/2007 Z.z.
Zmena: 86/2008 Z.z.
Zmena: 8/2009 Z.z.
Zmena: 70/2009 Z.z.
Zmena: 60/2010 Z.z.
Zmena: 144/2010 Z.z.
Zmena: 249/2011 Z.z.
Zmena: 249/2011 Z.z.
Zmena: 317/2012 Z.z.
Zmena: 345/2012 Z.z.
Zmena: 180/2013 Z.z.
Zmena: 388/2013 Z.z.
Zmena: 368/2013 Z.z.
Zmena: 488/2013 Z.z.
Zmena: 293/2014 Z.z.
Zmena: 387/2015 Z.z.
Zmena: 282/2015 Z.z.
Zmena: 106/2018 Z.z.
Zmena: 106/2018 Z.z.
Zmena: 9/2019 Z.z.
Zmena: 149/2019 Z.z.
Zmena: 393/2019 Z.z.
Národné zhromaždenie Československej socialistickej republiky sa uznieslo na
tomto zákone:
Úvodné ustanovenia
(1) Tento zákon upravuje výstavbu, užívanie a ochranu pozemných komunikácií,
práva a povinnosti vlastníkov a správcov pozemných komunikácií a ich užívateľov,
ako aj pôsobnosť orgánov štátnej správy ( § 3) a orgánov štátneho odborného dozoru
( § 3c) vo veciach pozemných komunikácií.
(2) Pozemné komunikácie sa rozdeľujú podľa dopravného významu, určenia a
technického vybavenia na
a) diaľnice,
b) cesty,
c) miestne komunikácie,
d) účelové komunikácie.
(3) Pozemnú komunikáciu tvorí cestné teleso a jej súčasti. Cestné teleso je
ohraničené vonkajšími hranami priekop, rigolov, násypov a zárezov svahov, zárubných
a obkladových múrov, pätou oporných múrov a pri miestnych komunikáciách pol metra
za zvýšenými obrubami chodníkov alebo zelených pásov.
(4) Súčasťou diaľnic, ciest a miestnych komunikácií sú všetky zariadenia, stavby,
objekty a diela, ktoré sú potrebné pre úplnosť, na zabezpečenie a ochranu diaľnic,
ciest a miestnych komunikácií a na zaistenie bezpečnej, rýchlej, plynulej a hospodárnej
premávky na nich. Súčasťami diaľnic, ciest a miestnych komunikácií nie sú zariadenia
na elektronický výber mýta a kontrolu elektronického výberu mýta, najmä stavby, portály,
brány, stožiare, technológie určené na elektronický výber mýta a kontrolu elektronického
výberu mýta.
(5) Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v
prílohe č. 1.
Prvá časť
PLÁNOVANIE A SPRÁVA POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÍ
Plánovanie, príprava a výstavba pozemných komunikácií
(1) Pozemné komunikácie sa budujú, rekonštruujú, spravujú a udržiavajú v
súlade so zásadami štátnej dopravnej a cestnej politiky, s koncepciou rozvoja dopravy
a vzhľadom na ochranu životného prostredia.
(2) Plány rozvoja diaľnic, ciest a miestnych komunikácií sú podkladmi na
prípravu investičnej výstavby a na vypracovanie územno-plánovacej dokumentácie.
(3) Plán rozvoja diaľnic a ciest vo vlastníctve štátu zabezpečuje Ministerstvo
dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo").
Plánovanie, prípravu a výstavbu ciest a miestnych komunikácií pre cestnú nemotorovú
dopravu vo vlastníctve samosprávneho kraja zabezpečuje samosprávny kraj podľa štátnej
koncepcie diaľnic a ciest a v súlade s hlavnými smermi cestnej politiky a rozvoja
cestného hospodárstva. Plánovanie, prípravu a výstavbu ciest a miestnych komunikácií
vo vlastníctve obcí zabezpečujú obce; pri účelových komunikáciách ich zabezpečujú
vlastníci a iné oprávnené osoby. Prípravu a výstavbu prejazdných úsekov diaľnic a
ciest v colnom priestore pohraničnej colnice (ďalej len "colný priestor") zabezpečujú
colné orgány v rámci svojej pôsobnosti v súčinnosti s ministerstvom. Na schvaľovanie
podľa tohto odseku sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. 1)
(4) Navrhovanie pozemných komunikácií sa vykonáva podľa platných slovenských
technických noriem, technických predpisov a objektívne zistených výsledkov výskumu
a vývoja pre cestnú infraštruktúru.
(5) Zoznam diaľnic a rýchlostných ciest je uvedený v prílohe č. 2.
Orgány štátnej správy pre pozemné komunikácie
(1) Orgány štátnej správy pre pozemné komunikácie (ďalej len "cestný správny
orgán") sú:
a) ministerstvo,
b) okresné úrady v sídlach krajov,
c) okresné úrady.
(2) Miestnu štátnu správu vo veciach miestnych komunikácií a účelových komunikácií
vykonávajú obce ako prenesený výkon štátnej správy. Obce na miestnych komunikáciách
a na účelových komunikáciách určujú použitie dopravných značiek, dopravných zariadení
a povoľujú vyhradené parkoviská. Obce v rámci preneseného výkonu štátnej správy prejednávajú
priestupky podľa § 22c na úseku miestnych komunikácií a účelových komunikácií.
(3) Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy pre pozemné komunikácie
a) určuje hlavné smery cestnej politiky a rozvoja cestného hospodárstva
vrátane jeho organizačnej štruktúry a riadenia,
b) schvaľuje plán rozvoja diaľnic a ciest vo vlastníctve štátu,
c) zabezpečuje stavebno-technické vybavenie diaľnic a ciest vo vlastníctve
štátu podľa potrieb cestnej dopravy a obrany štátu,
d) rozhoduje o zaradení pozemných komunikácií do cestnej siete a o ich
vyradení z nej, o pretriedení ciest a prestaničení cestnej siete; ak zmena dopravného
charakteru má za následok aj zmenu vlastníckych práv, upravia sa vlastnícke práva
( § 3d),
e) určuje triedy a dopravný charakter jednotlivých cestných ťahov,
f) zabezpečuje centrálnu technickú evidenciu pozemných komunikácií (ďalej
len "centrálna evidencia"),
g) vykonáva štátnu správu vo veciach diaľnic a rýchlostných ciest,
h) spracúva a koordinuje štátnu koncepciu diaľnic a ciest,
i) koordinuje celoštátne sčítanie cestnej dopravy na diaľniciach a cestách,
j) zabezpečuje tvorbu, aktualizáciu a distribúciu jednotnej referenčnej
siete pozemných komunikácií z údajov centrálnej evidencie,
k) zabezpečuje jednotný informačný systém zimnej spravodajskej služby,
l) zabezpečuje zriadenie a prevádzku váh na meranie hmotnosti vozidla a
jeho nápravových tlakov na hraničných priechodoch a vo vnútrozemí a činnosti s tým
súvisiace,
m) vo výnimočných prípadoch udeľuje súhlas na technické riešenie odlišné
od slovenských technických noriem a technických predpisov pre pozemné komunikácie,
n) posudzuje a schvaľuje operačné plány zimnej údržby diaľnic a ciest,
o) rozhoduje o opravnom prostriedku proti rozhodnutiu okresného úradu v
sídle kraja vo veciach, ktoré sú zákonom ustanovené len okresnému úradu v sídle kraja,
p) riadi, kontroluje, koordinuje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy
uskutočňovaný okresnými úradmi v sídle kraja, okresnými úradmi a obcami ako prenesený
výkon štátnej správy,
q) určuje použitie dopravných značiek a dopravných zariadení, povoľuje
zriadenie vyhradených parkovísk na diaľniciach a na rýchlostných cestách, a ak ide
o súvisle zastavané územie alebo o územie určené na zastavanie, aj po prerokovaní
s obcou,
r) sa vyjadruje pri prerokovaní Koncepcie územného rozvoja Slovenska a
k územnoplánovacej dokumentácii 1d) v prípadoch, keď sú riešením dotknuté diaľnice
alebo rýchlostné cesty,
s) zabezpečuje finančné transfery obciam na prenesený výkon štátnej správy
vo veciach miestnych komunikácií a účelových komunikácií.
(4) Okresné úrady v sídle kraja
a) vykonávajú štátnu správu vo veciach ciest I. triedy,
b) povoľujú zvláštne užívanie diaľnic a ciest vozidlami alebo jazdnými
súpravami, ak svojimi rozmermi alebo hmotnosťami prekračujú najväčšie povolené rozmery
(ďalej len "nadrozmerná doprava") alebo najväčšie povolené hmotnosti (ďalej len "nadmerná
doprava"), ak prepravná trasa presahuje územný obvod jedného okresného úradu; ak
prepravná trasa presahuje územný obvod kraja, povoľuje ju okresný úrad v sídle kraja,
na ktorého území sa preprava začína,
c) dodatočne vyberajú rozhodnutím zvýšený správny poplatok podľa osobitného
predpisu,1c) ak sa nadrozmerná doprava alebo nadmerná doprava vykonala na diaľnici
alebo na ceste bez povolenia; rozhodnutie vydá ten okresný úrad v sídle kraja, na
ktorého území sa nepovolená doprava zistila,
d) určujú použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na cestách
I. triedy a na cestách I. triedy povoľujú zriadenie vyhradených parkovísk, a ak ide
o súvisle zastavané územie alebo o územie určené na zastavanie, aj po prerokovaní
s obcou,
e) sa vyjadrujú pri prerokovaní územných plánov regiónov. 1e)
(5) Okresné úrady
a) vykonávajú štátnu správu vo veciach ciest II. a III. triedy,
b) povoľujú zvláštne užívanie diaľnic a ciest na nadrozmernú dopravu alebo
nadmernú dopravu, ak prepravná trasa nepresahuje územný obvod jedného okresného úradu,
c) vykonávajú v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom
konaní v prvom stupni rozhoduje obec,
d) riadia a kontrolujú výkon štátnej správy uskutočňovanej obcami ako prenesený
výkon štátnej správy a výkon štátneho odborného dozoru vykonávaného obcami,
e) prejednávajú priestupky podľa § 22c na úseku pozemných komunikácií okrem
priestupkov na úseku miestnych komunikácií a účelových komunikácií,
f) určujú použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na cestách
II. a III. triedy a na cestách II. a III. triedy povoľujú zriadenie vyhradených parkovísk,
a ak ide o súvisle zastavané územie alebo o územie určené na zastavanie, aj po prerokovaní
s obcou,
g) sa vyjadrujú pri prerokovaní územných plánov obcí a zón. 1d)
(6) Na činnosti podľa odseku 2 druhej vety, odseku 3 písm. a), b), c), e),
f), h), i), j), k), l), m), n), p), q), r) a s), odseku 4 písm. d) a e) a odseku
5 písm. d), f) a g) sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. 1)
(7) Cestný správny orgán a obec určujú používanie dopravných značiek, dopravných
zariadení a povoľujú vyhradené parkoviská podľa odseku 2, odseku 4 písm. d) a odseku
5 písm. f) na základe stanoviska správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska
dopravného inšpektorátu vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f)
(8) Cestný správny orgán určuje používanie dopravných značiek, dopravných
zariadení a povoľuje vyhradené parkoviská podľa odseku 3 písm. q) na základe stanoviska
správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska Ministerstva vnútra Slovenskej
republiky vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f)
(9) Cestný správny orgán môže povoliť zvláštne užívanie diaľnic a ciest podľa
odseku 4 písm. b) a odseku 5 písm. b) na základe záväzného stanoviska dopravného
inšpektorátu vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov,1f) v
ktorého miestnej pôsobnosti sa zvláštne užívanie pozemných komunikácií začína.
Špeciálne stavebné úrady
(1) Pôsobnosť špeciálneho stavebného úradu 2) pre diaľnice a rýchlostné cesty
vykonáva ministerstvo.
(2) Pôsobnosť špeciálneho stavebného úradu 2) pre cesty I. triedy vykonávajú
okresné úrady v sídle kraja.
(3) Pôsobnosť špeciálneho stavebného úradu 2) pre cesty II. a III. triedy
vykonávajú okresné úrady.
(4) Pôsobnosť špeciálneho stavebného úradu 2) pre miestne komunikácie a účelové
komunikácie vykonávajú obce ako prenesený výkon štátnej správy.
(5) Ak ide o stavbu pozemnej komunikácie rovnakej triedy okrem diaľnice a
rýchlostnej cesty, ktorá sa má uskutočniť v pôsobnosti dvoch alebo viacerých špeciálnych
stavebných úradov, tieto sa dohodnú, ktorý z nich uskutoční stavebné konanie a vydá
stavebné povolenie. Ak sa nedohodnú, ministerstvo určí rozhodnutím špeciálny stavebný
úrad, ktorý toto konanie uskutoční a vydá stavebné povolenie. Na konanie o určenie
príslušnosti špeciálneho stavebného úradu sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom
konaní. 1)
Pripájanie pozemných komunikácií
(1) O pripájaní pozemných komunikácií, zriaďovaní vjazdov z cesty alebo miestnej
komunikácie na susedné nehnuteľnosti, o úpravách alebo zrušení pripojenia pozemných
komunikácií a vjazdov z cesty alebo miestnej komunikácie na susedné nehnuteľnosti
rozhoduje s ohľadom na ochranu dotknutej pozemnej komunikácie a na bezpečnosť premávky
na nej príslušný cestný správny orgán.
(2) Je zakázané zriaďovať vjazdy a výjazdy z diaľnic na susedné nehnuteľnosti
alebo pripájať na diaľnice účelové komunikácie s výnimkou účelových komunikácií,
ktorými sú na diaľnice pripojené objekty a zariadenia pre správu a údržbu diaľnic
alebo objekty a zariadenia umiestnené na odpočívadlách.
(3) Ak konanie podľa odseku 1 súvisí s umiestnením stavby alebo využitím
územia, o ktorom rozhoduje stavebný úrad v územnom konaní, je konanie podľa odseku
1 súčasťou územného konania. Cestný správny orgán má v územnom konaní postavenie
dotknutého orgánu, 2aa) ktorý v konaní uplatňuje svoju pôsobnosť pri ochrane pozemnej
komunikácie záväzným stanoviskom. 2ab) Na vydanie záväzného stanoviska sa nevzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní. 1)
(4) Cestný správny orgán pri povolení podľa odseku 1 rozhoduje na základe
stanoviska správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska dopravného inšpektorátu
vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f) Ak ide o diaľnice
a rýchlostné cesty, rozhoduje cestný správny orgán na základe stanoviska správcu
pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f)
Štátny odborný dozor
(1) Štátny odborný dozor nad pozemnými komunikáciami vykonávajú:
a) nad diaľnicami a rýchlostnými cestami ministerstvo,
b) nad cestami I. triedy okresné úrady v sídle kraja,
c) nad cestami II. a III. triedy okresné úrady,
d) nad miestnymi komunikáciami a účelovými komunikáciami obce.
(2) Orgány štátneho odborného dozoru dbajú na zabezpečenie ochrany pozemných
komunikácií a dozerajú, či sa dodržiavajú povinnosti a podmienky užívania pozemných
komunikácií ustanovené týmto zákonom, predpismi vydanými na jeho vykonanie, ako aj
opatrenia cestných správnych orgánov.
(3) Ak zistí orgán štátneho odborného dozoru závadu, vyzve právnickú osobu
alebo fyzickú osobu zodpovednú za dodržiavanie ustanovených povinností, aby sa postarali
o nápravu; pri výkone dozoru môže dávať príkazy a zákazy, ako aj robiť vhodné dočasné
opatrenia na odstránenie závad.
(4) Ak nebude postarané o nápravu, vydá orgán štátneho odborného dozoru rozhodnutie,
v ktorom nariadi postarať sa o nápravu, prípadne aj o zastavenie nezákonne vykonávaných
činností.
(5) Zamestnanci poverení výkonom štátneho odborného dozoru sú povinní viesť
užívateľov k ochrane pozemných komunikácií a k zachovávaniu poriadku na nich. Sú
oprávnení zisťovať totožnosť osôb, ktorých konanie ohrozuje pozemnú komunikáciu alebo
prevádzku na nej. Pri výkone štátneho odborného dozoru sú povinní preukázať sa preukazom.
(6) Dohľad na výkon štátneho odborného dozoru nad cestami, miestnymi komunikáciami
a účelovými komunikáciami patrí ministerstvu (hlavný štátny odborný dozor).
Vlastníctvo a správa pozemných komunikácií
(1) Diaľnice, rýchlostné cesty a cesty I. triedy vrátane ich prejazdných
úsekov cez colné priestory a obce sú vo vlastníctve štátu, ak osobitný predpis 2a)
neustanovuje inak. Diaľnice, rýchlostné cesty a cesty I. triedy, ktorých verejným
obstarávateľom je Slovenská republika na základe koncesnej zmluvy podľa osobitného
predpisu 2cba) (ďalej len "koncesné cesty"), sú vo vlastníctve štátu.
(2) Cesty II. triedy a III. triedy vrátane ich prejazdných úsekov cez obce
sú vo vlastníctve samosprávneho kraja, ak osobitný predpis 2a) neustanovuje inak.
Prejazdné úseky ciest II. a III. triedy cez colné priestory sú vo vlastníctve štátu.
(3) Miestne komunikácie sú vo vlastníctve obcí. Miestne komunikácie pre cestnú
nemotorovú dopravu sú vo vlastníctve štátu, samosprávneho kraja, obce alebo iných
právnických osôb alebo fyzických osôb.
(4) Účelové komunikácie sú vo vlastníctve štátu 2b) alebo iných právnických
osôb alebo fyzických osôb.
(5) Správu pozemných komunikácií vykonávajú,
a) ak ide o diaľnice, rýchlostné cesty a cesty podľa schváleného plánu
rozvoja diaľnic a ciest vo vlastníctve štátu okrem ich prejazdných úsekov cez colné
priestory a koncesných ciest - Národná diaľničná spoločnosť, 2ba)
b) ak ide o cesty vo vlastníctve štátu okrem ich prejazdných úsekov cez
colné priestory - právnické osoby na tento účel zriadené ministerstvom, 2c)
c) ak ide o cesty a miestne komunikácie pre cestnú nemotorovú dopravu vo
vlastníctve samosprávneho kraja, samosprávny kraj, prípadne právnické osoby ním na
tento účel založené alebo zriadené,
d) ak ide o prejazdné úseky ciest vo vlastníctve obce, o miestne komunikácie
a účelové komunikácie vo vlastníctve obce - obce, prípadne právnické osoby nimi na
tento účel založené alebo zriadené,
e) ak ide o účelové komunikácie vo vlastníctve štátu 2b) - právnické osoby,
ktorým celkom alebo prevažne slúžia,
f) ak ide o prejazdné úseky cez colné priestory - príslušné colné orgány
po dohode s cestným správnym orgánom a správcom diaľnice alebo cesty vedúcej k hraničnému
priechodu,
g) ak ide o koncesné cesty - koncesionár počas koncesnej lehoty.
(6) Vlastníci a správcovia pozemných komunikácií sú povinní pozemné komunikácie
udržiavať v stave zodpovedajúcom účelu, na ktorý sú určené.
(7) Súčasti diaľnic a ciest vo vlastníctve štátu sa môžu prenechať v nájme,
po odsúhlasení ministerstvom, na základe nájomnej zmluvy. Na prenajatých súčastiach
diaľnic a ciest možno zriadiť a prevádzkovať stavby slúžiace užívateľom diaľnic a
ciest, najmä motoresty, motely, čerpacie stanice pohonných látok, reklamné stavby,
iné zariadenia, a tiež stavby súvisiace s prevádzkou týchto stavieb.
(8) Správcovia diaľnic, ciest a miestnych komunikácií vedú o týchto pozemných
komunikáciách technickú evidenciu.
(9) Samosprávny kraj
a) poskytuje informácie a podklady o plánovaní, príprave a výstavbe ciest
v jeho vlastníctve na účely spracovania štátnej koncepcie diaľnic a ciest bezplatne
ministerstvu,
b) vykonáva sčítanie cestnej dopravy na cestách v jeho vlastníctve v čase
celoštátneho sčítania vo svojom mene a na vlastné náklady. Výsledky tohto sčítania
poskytuje bezplatne ministerstvu v určenom čase,
c) schvaľuje po kladnom prerokovaní s ministerstvom operačné plány zimnej
údržby ciest vo vlastníctve samosprávneho kraja.
(10) Samosprávny kraj a obec zabezpečujú
a) informačný systém zimnej spravodajskej
služby ako súčasť jednotného informačného systému zimnej spravodajskej služby a údaje
o stave zjazdnosti pozemných komunikácií vo svojom vlastníctve poskytujú bezplatne
ministerstvu,
b) technickú evidenciu ciest a miestnych komunikácií v ich vlastníctve v súlade s
centrálnou evidenciou,
c) stavebnotechnické vybavenie ciest a miestnych komunikácií v ich vlastníctve podľa
potrieb cestnej dopravy a obrany štátu.
(11) Samosprávny kraj je povinný zachovať účelové určenie majetku, ktorý
nadobudol do svojho vlastníctva podľa tohto zákona, počas jeho upotrebiteľnosti.
(12) Na majetok samosprávneho kraja, ktorý nadobudol do svojho vlastníctva
podľa tohto zákona, nemožno zriadiť záložné právo, 2ca) uskutočniť výkon rozhodnutia,
exekúciu, konkurzné konanie a vyrovnávacie konanie podľa osobitných predpisov. 2cb)
Zabezpečenie výkonu niektorých práv a povinností vlastníka diaľnice a cesty
v súvislosti s ich výstavbou a správou
Obstarávať výstavbu a budúcu správu diaľnice a cesty je možné na základe
koncesnej zmluvy podľa osobitného predpisu. 2cba)
Zabezpečenie výkonu niektorých práv a povinností vlastníka a správcu ciest
v súvislosti s ich údržbou
(1) Správca cesty I. triedy môže zmluvne previesť povinnosť udržiavať cestu
I. triedy v stave zodpovedajúcom účelu, na ktorý je určená, na vlastníka alebo správcu
ciest II. a III. triedy, alebo na Národnú diaľničnú spoločnosť 2ba) za cenu dohodnutú
v súlade s cenovými predpismi.
(2) Vlastník alebo správca ciest II. a III. triedy môže zmluvne previesť
povinnosť udržiavať cesty II. a III. triedy v stave zodpovedajúcom účelu, na ktorý
sú určené, na Národnú diaľničnú spoločnosť 2ba) za cenu dohodnutú v súlade s cenovými
predpismi.
Práva k niektorým nehnuteľnostiam
Vlastník diaľnice, cesty a vlastník dotknutého pozemku je povinný v nevyhnutnom
rozsahu za jednorazovú úhradu strpieť právo správcu elektronického výberu mýta alebo
ním poverenej osoby2cbb) a správcu výberu úhrady diaľničnej známky alebo ním poverenej
osoby2cbba) na umiestnenie, údržbu a správu zariadení na kontrolu elektronického
výberu mýta a zariadení na kontrolu výberu úhrady diaľničnej známky vrátane ich pripojenia
na technickú infraštruktúru a inžinierske siete.
Centrálna evidencia
(1) Centrálna evidencia je evidencia technických informácií a údajov o diaľniciach,
rýchlostných cestách, cestách I. triedy, cestách II. triedy, cestách III. triedy
a miestnych komunikáciách, ktorú tvoria najmä metaúdaje, súbory priestorových údajov,
služby priestorových údajov, sieťové služby a sieťové technológie, sprístupňovanie
a využívanie údajov pre akúkoľvek činnosť, pre ktorú sú tieto údaje využiteľné, činnosti
a procesy súvisiace so zberom, spracovaním, využívaním a archiváciou údajov, súvisiace
koordinačné a monitorovacie mechanizmy.
(2) Vlastníci pozemných komunikácií vykonávajú technickú evidenciu pozemných
komunikácií vo svojom vlastníctve a údaje z nej bezodplatne poskytujú do centrálnej
evidencie a poskytujú ďalšiu súčinnosť v súvislosti s centrálnou evidenciou.
(3) Cestný správny orgán bezodkladne poskytuje do centrálnej evidencie vydané
rozhodnutia o usporiadaní cestnej siete, určenia použitia dopravných značiek a dopravných
zariadení a projekty dopravného značenia v elektronickej forme.
(4) Orgány verejnej správy, vlastníci, správcovia pozemných komunikácií a
prevádzkovatelia služieb inteligentných dopravných systémov sú povinní pri výkone
svojej činnosti používať údaje z centrálnej evidencie.
(5) Údaje z centrálnej evidencie sa sprístupňujú najmä prostredníctvom sieťových
služieb 2cbc) na webovom sídle ministerstva alebo právnickej osoby zriadenej ministerstvom.
(6) Údaje z centrálnej evidencie sprístupňuje ministerstvo vlastníkom a správcom
pozemných komunikácií, prípadne iným fyzickým osobám a právnickým osobám bezodplatne
a na základe zmluvy, ak osobitný predpis 2cbd) neustanovuje inak.
(7) Fyzické osoby alebo právnické osoby nesmú sprístupnené údaje z centrálnej
evidencie poskytnúť tretím osobám alebo umožniť prístup k nim.
(8) Ministerstvo môže odoprieť sprístupnenie údajov z centrálnej evidencie,
ak fyzická osoba alebo právnická osoba neoprávnene rozširuje poskytnuté údaje.
Druhá časť
DIAĽNICE, CESTY A MIESTNE KOMUNIKÁCIE
Diel 1
Užívanie a ochrana diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
Diaľnice
(1) Diaľnice sa budujú ako pozemné komunikácie smerovo rozdelené s obmedzeným
pripojením a prístupom, vyhradené len pre motorové vozidlá s určenou povolenou rýchlosťou
podľa osobitného predpisu, 2d) s mimoúrovňovými kríženiami a križovatkami s ostatnými
komunikáciami.
(2) Etapové budovanie diaľnice v polovičnom profile je prípustné, ak ekonomický
rozbor preukáže nevhodnosť okamžitej výstavby diaľnice v celom rozsahu. Projektová
dokumentácia sa však musí vypracovať rámcovo pre celé uvažované diaľničné dielo a
až z neho sa vyčlenia objekty pre plánovanú etapu. Polovičný profil diaľnice sa z
hľadiska dopravy označí podľa osobitných predpisov. 1f)
Cesty
(1) Cesty vrátane ich prejazdných úsekov cez colné priestory a obce sú
pozemné komunikácie zaradené do cestnej siete. Do cestnej siete patria aj pozemné
komunikácie mimo súvisle zastavaného územia alebo územia určeného na zastavanie,
ktoré spájajú železničné stanice, terminály kombinovanej dopravy, letiská pre pravidelnú
verejnú dopravu a verejné prístavy s diaľnicami a cestami, ak neslúžia ako účelové
komunikácie prevažne na prevádzku alebo na správu týchto zariadení.
(2) Účelné usporiadanie cestnej siete sa zabezpečuje výstavbou nových ciest
alebo zaradením miestnych komunikácií, prípadne účelových komunikácií do cestnej
siete. Cesty, ktoré nie sú potrebné na účelné usporiadanie cestnej siete, môžu sa
z tejto siete vyradiť a zaradiť do siete miestnych komunikácií alebo preradiť medzi
účelové komunikácie alebo zrušiť.
(3) Medzinárodné cestné ťahy sú pozemné komunikácie zaradené do niektorej
z medzinárodných cestných sústav, ktorých usporiadanie je určené medzinárodnými dohodami.
(4) Rýchlostné cesty sú pozemné komunikácie s obmedzeným pripojením a prístupom
vyhradené len pre motorové vozidlá s určenou povolenou rýchlosťou podľa osobitného
predpisu, 2d) s mimoúrovňovými, výnimočne úrovňovými kríženiami a križovatkami s
ostatnými komunikáciami.
(5) Ak usporiadanie cestnej siete vyžaduje zmenu vlastníckych vzťahov k
pozemnej komunikácii, môže ministerstvo vydať rozhodnutie o usporiadaní cestnej siete
[ § 3 ods. 3 písm. d)] iba na základe zmluvy o budúcej zmluve o prevode vlastníckeho
práva k dotknutej pozemnej komunikácii uzatvorenej medzi terajším vlastníkom a budúcim
vlastníkom. Do ukončenia prevodu vlastníckeho práva k dotknutej pozemnej komunikácii
vykonáva všetky práva a povinnosti k tejto pozemnej komunikácii jej doterajší správca
alebo vlastník. So súhlasom ministerstva sa prevod vlastníckeho práva k pozemnej
komunikácii na obce alebo na samosprávne kraje môže vykonať bezodplatne. Na konanie
o udelenie súhlasu sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. 1)
Miestne komunikácie
(1) Miestnymi komunikáciami sú všeobecne prístupné a užívané ulice, parkoviská
vo vlastníctve obcí a verejné priestranstvá, ktoré slúžia miestnej doprave a sú zaradené
do siete miestnych komunikácií.
(2) Siete miestnych komunikácií sa budujú a udržiavajú v súlade s územnoplánovacou
dokumentáciou tak, aby uľahčovali osídlenie a vyhovovali potrebám miestnej dopravy,
prípadne poľnohospodárskej dopravy, a ak to vyžadujú všeobecné záujmy, aj potrebám
diaľkovej dopravy a potrebám obrany štátu.
Zrušený od 1.7.1996
Všeobecné užívanie
(1) Premávku na pozemných komunikáciách upravujú osobitné predpisy; 1f)
v ich medziach môže každý užívať pozemné komunikácie obvyklým spôsobom na účely,
na ktoré sú určené (ďalej len "všeobecné užívanie"). Užívateľ sa musí prispôsobiť
stavebnému stavu a dopravno-technickému stavu dotknutej komunikácie; nesmie ju poškodzovať
alebo znečisťovať.
(2) Všeobecné užívanie vymedzených úsekov pozemných komunikácií podlieha
spoplatneniu podľa osobitných predpisov. 2e)
(3) Spoplatnenie sa určí podľa typu motorového vozidla a
a) prejdenej vzdialenosti po vymedzených úsekoch diaľnic, rýchlostných
ciest, ciest I. triedy, ciest II. triedy a ciest III. triedy (ďalej len "mýto") 2f)
alebo
b) časového obdobia užívania vymedzených úsekov diaľnic a rýchlostných
ciest (ďalej len "úhrada diaľničnej známky"). 2g)
(4) Za všeobecné užívanie vymedzených úsekov ciest podliehajúcich spoplatneniu
nemožno súčasne uložiť povinnosť platiť mýto a úhradu diaľničnej známky.
(5) Prevádzkovanie prievozu, kompy a sklápacieho mosta sa vykonáva za úhradu
podľa osobitného predpisu. 2h)
(1) Na účely organizovania dopravy na území obce môže obec ustanoviť všeobecne
záväzným nariadením úseky miestnych komunikácií na dočasné parkovanie motorových
vozidiel (ďalej len "parkovacie miesta") a na stanovištia vozidiel taxislužby, ak
sa tým neohrozí bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky alebo iný verejný záujem.
Parkovacie miesta a stanovištia vozidiel taxislužby musia byť označené zvislými a
vodorovnými dopravnými značkami. Vo všeobecne záväznom nariadení obec ustanoví spôsob
zabezpečenia prevádzky parkovacích miest, výšku úhrady za dočasné parkovanie motorových
vozidiel podľa osobitného predpisu, 2r) spôsob jej platenia a spôsob preukázania
jej zaplatenia.
(2) Prevádzkou parkovacích miest podľa odseku 1 môže obec poveriť aj inú
právnickú osobu ako v § 3d ods. 5 písm. d). Na úpravu vzťahov medzi obcou a poverenou
právnickou osobou sa vzťahuje osobitný predpis. 2s) Ak prevádzku parkovacích miest
zabezpečuje právnická osoba poverená obcou, tak všeobecne záväzné nariadenie obce
podľa odseku 1 ustanoví aj podmienky a rozsah prevádzky parkovacích miest a spôsob
určenia odplaty poverenej právnickej osoby za prevádzku parkovacích miest.
(3) Výnos úhrad za dočasné parkovanie motorových vozidiel je príjmom obce;
to neplatí, ak je prevádzka parkovacích miest zabezpečovaná podľa odseku 2, keď predmetný
výnos úhrad za dočasné parkovanie je príjmom na prevádzku parkovacích miest poverenej
právnickej osoby.
Uzávierky, obchádzky a odklony
(1) Premávka na diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách sa môže
na určitý čas čiastočne alebo úplne uzatvoriť, prípadne sa môže nariadiť obchádzka
alebo odklon, ak to vyžadujú nevyhnutné verejné záujmy, najmä záujmy bezpečnosti
dopravy alebo záujmy stavby, údržby alebo ochrany diaľnice, cesty alebo miestnej
komunikácie. O uzávierke, obchádzke a odklone rozhoduje cestný správny orgán na základe
stanoviska správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska dopravného inšpektorátu
vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov. 1f) Užívatelia diaľnice,
cesty alebo miestnej komunikácie nemajú nárok na náhradu prípadných vyšších nákladov,
ktoré im vzniknú v dôsledku uzávierky, obchádzky alebo odklonu. Cestný správny orgán
je však povinný postarať sa o to, aby uzávierka, obchádzka alebo odklon boli vždy
obmedzené, ak možno na najkratší čas, a aby boli riadne technicky zabezpečené a čo
najvýhodnejšie.
(2) Povolenie nie je potrebné na uzávierku a obchádzku regulovanú priamo
na mieste osobami na to oprávnenými podľa osobitného predpisu. 2o)
(3) Obchádzku a s tým spojenú zvýšenú cestnú premávku na obchádzkových
trasách sú obce povinné strpieť.
(4) Náklady na potrebnú úpravu obchádzkovej trasy, na jej údržbu počas
obchádzky, ako aj na jej prípadné uvedenie do pôvodného stavu po skončení obchádzky
uhrádza ten, kto požiadal o uzávierku alebo o obchádzku.
(5) Odklon je obchádzková trasa určená na diaľkovú tranzitnú dopravu s
cieľom znížiť dopravnú intenzitu na území, kde sú miestnou uzávierkou zhoršené podmienky
na priepustnosť cestnej premávky. Určenie trasy odklonu je súčasťou povolenia uzávierky
a obchádzky.
(6) Na rozhodovanie o uzávierkach, obchádzkach a odklonoch sa nevzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní. 1)
Zvláštne užívanie
(1) Na užívanie diaľnic, ciest a miestnych komunikácií iným než zvyčajným
spôsobom alebo na iné účely, než na ktoré sú určené (ďalej len "zvláštne užívanie"),
je potrebné povolenie cestného správneho orgánu okrem prípadov uvedených v § 8b ods.
8 a 9 vydané na základe stanoviska správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska
dopravného inšpektorátu vydaného v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f)
Cestný správny orgán môže v povolení určiť podmienky na zvláštne užívanie a pre ich
nesplnenie môže udelené povolenie zrušiť. Zvláštne užívanie sa povoľuje na dobu určitú,
ak u užívateľa trvajú dôvody, pre ktoré bolo povolenie udelené. Pri zmene užívateľa,
podmienok užívania alebo pri inej zmene je potrebné požiadať o nové povolenie alebo
o zmenu povolenia. Povolenie cestného správneho orgánu na účely konania automobilových
pretekov je možné vydať len po predložení kladného stanoviska od príslušného národného
orgánu Medzinárodnej organizácie automobilov (FIA) alebo príslušného národného orgánu
Medzinárodnej organizácie motocyklov (FIM).
(2) Zvláštnym užívaním nie je vlastná činnosť správcov týchto pozemných
komunikácií pri ich správe.
(3) Na rozhodovanie o povoľovaní zvláštneho užívania sa vzťahujú všeobecné
predpisy o správnom konaní1) s týmito odchýlkami:
b) odvolanie proti rozhodnutiu vo veciach nadmernej dopravy a nadrozmernej dopravy
nemá odkladný účinok.
(4) Povolenie na zvláštne užívanie nezbavuje užívateľa povinnosti úhrady
podľa § 9 ods. 4 až 6.
(5) Ak na elektrických, telekomunikačných, vodovodných, kanalizačných a
iných vedeniach (ďalej len "vedenie") uložených v pozemných komunikáciách nastane
porucha a vznikne nebezpečenstvo všeobecného ohrozenia, vlastník alebo správca tohto
vedenia neodkladne vykoná opatrenia potrebné na zamedzenie rozšírenia škôd a zaistenie
bezpečnej premávky na komunikácii. Odstránenie takej poruchy na vedeniach je zvláštnym
užívaním, na ktoré sa vopred nevyžaduje povolenie cestného správneho orgánu. Vlastník
alebo správca vedenia je povinný do 12 hodín od zistenia oznámiť vznik poruchy vlastníkovi
alebo správcovi pozemnej komunikácie. Cestný správny orgán na základe žiadosti predloženej
vlastníkom alebo správcom vedenia dodatočne vydaným rozhodnutím určí podmienky uvedenia
diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie do pôvodného stavu na náklady vlastníka
alebo správcu vedenia. Správny poplatok sa za toto dodatočne vydané povolenie nevyberá.
(6) Skládky materiálov alebo reklamné stavby,3) ako aj iné zariadenia,
ktoré neslúžia na správu pozemných komunikácií ani na riadenie cestnej premávky a
prevádzku dopravy, je zakázané umiestňovať na križovatke tak, aby bránili vodičovi
v rozhľadovom poli vodiča na križovatke.
(7) Športové a iné podujatia konané na cestách presahujúcich územný obvod
okresu alebo územný obvod kraja povoľuje okresný úrad v sídle kraja, na ktorého území
sa podujatie začína. Športové a iné podujatia konané na miestnych komunikáciách povoľuje
obec. Na vydanie povolenia cestného správneho orgánu je potrebný predchádzajúci súhlas
dotknutého okresného úradu v sídle kraja, stanovisko správcu pozemnej komunikácie
a záväzné stanovisko dopravného inšpektorátu vydané v rozsahu jeho pôsobnosti podľa
osobitných predpisov.1f)
Nadrozmerná doprava a nadmerná doprava
(1) Nadmerná doprava a nadrozmerná doprava podlieha povoleniu na zvláštne
užívanie podľa § 8. Povolenie nie je potrebné pre vozidlá ozbrojených síl, ozbrojených
bezpečnostných zborov a na presun poľnohospodárskych strojov a zariadení pri vykonávaní
poľnohospodárskych prác v rámci obhospodarovaného územia.
(2) Ak nadmerná doprava s celkovou hmotnosťou nad 60 ton má na úrovni koľají
krížiť železničnú dráhu, žiadateľ je povinný vyžiadať si súhlas na kríženie od vlastníka
alebo prevádzkovateľa železničnej dráhy. Ak nadrozmerná doprava pri výške nad 4,5
m má prechádzať pod trolejovým vedením, žiadateľ je povinný vyžiadať si súhlas na
kríženie od správcu, vlastníka alebo prevádzkovateľa trolejového vedenia. Na konanie
o udelenie súhlasu sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.1)
(3) Povolenie na zvláštne užívanie podľa odseku 1 možno vydať na jednotlivú
dopravu alebo opakovanú dopravu. Jednotlivou dopravou je vykonanie prepravy v jeden
deň bez určenia trasy alebo po určenej trase, pričom dopravu možno vykonať v ktorýkoľvek
deň v lehote do 30 dní odo dňa oznámenia povolenia žiadateľovi. Opakovanou dopravou
je vykonanie viacerých dopráv po určenej trase, viacerých určených trasách alebo
bez určenia trasy.
(4) Povolenie na zvláštne užívanie pre nadmernú dopravu a pre nadrozmernú
dopravu sa vykonáva podľa technických podmienok schválených ministerstvom.
Kontrola rozmerov a hmotností
(1) Na území Slovenskej republiky okrem hraničných priechodov meranie
rozmerov a hmotností vozidla alebo jazdnej súpravy zabezpečujú
a) správcovia diaľnic,
ciest a miestnych komunikácií v súčinnosti s orgánmi Policajného zboru,
b) orgány Policajného zboru.3a)
(2) Meranie rozmerov a hmotností vozidla alebo jazdnej súpravy sa vykonáva
určeným meradlom3b) v rámci
a) náhodných kontrol pri meraní hmotností,
b) kontrol rozmerov pri podozrení, že sú prekročené rozmery,
c) kontrol dokladov a vyhlásení o rozmeroch a hmotnostiach.3c)
(3) Správcovia diaľnic, ciest a miestnych komunikácií a orgány Policajného
zboru
a) sú povinní vykonať každý kalendárny rok náležitý počet kontrol hmotností
vozidiel alebo jazdných súprav, a to pomerne k celkovému počtu vozidiel kontrolovaných
každý rok na jeho území,
b) sú povinní nahlásiť počet vykonaných kontrol podľa písmena a) a počet zistených
preťažených vozidiel alebo jazdných súprav vrátane druhu vozidla alebo druhu jazdnej
súpravy a identifikácie prekročených hmotností ministerstvu; ministerstvo tieto informácie
zasiela Európskej komisii každé dva roky, najneskôr do 30. septembra roku nasledujúceho
po skončení príslušného dvojročného obdobia.
(4) Orgány Policajného zboru sú povinné zapisovať do vnútroštátneho elektronického
registra prevádzkovateľov cestnej dopravy3d) zistené porušenia a sankcie v súvislosti
s prekročením najväčších povolených rozmerov a s prekročením najväčších povolených
hmotností.
(5) Vodič je povinný podrobiť sa pokynom osoby obsluhujúcej zariadenie
na meranie vozidiel a jazdných súprav a uviesť východiskové miesto a miesto určenia
uskutočňovanej dopravy.
(6) Správcovia diaľnic, ciest a miestnych komunikácií a orgány Policajného
zboru oznámia zistenú nadmernú dopravu alebo nadrozmernú dopravu vykonanú bez povolenia
príslušnému cestnému správnemu orgánu. Cestný správny orgán za nadmernú dopravu a
nadrozmernú dopravu vykonanú bez povolenia dodatočne vyberie rozhodnutím správny
poplatok podľa osobitného predpisu.1c)
(7) Ak sa pri kontrole vozidla alebo jazdnej súpravy zistilo, že sa prekročila
najväčšia povolená celková hmotnosť alebo najväčšia povolená šírka nad 3,0 m alebo
najväčšia povolená výška nad 4,5 m, vozidlo alebo jazdná súprava nesmie pokračovať
v jazde bez povolenia na zvláštne užívanie.
(8) Na hraničných priechodoch vonkajších hraníc Európskej únie pred vstupom
na územie Slovenskej republiky správca priľahlého úseku diaľnice, cesty alebo miestnej
komunikácie vedúcej k hraničnému priechodu vyberá správny poplatok,1c) ak je pri
vozidle alebo jazdnej súprave prekročená najväčšia povolená hmotnosť pripadajúca
na jednu nápravu (ďalej len "nápravový tlak") a vozidlo alebo jazdná súprava s nákladom
neprekročí najväčšiu povolenú hmotnosť vozidla alebo jazdnej súpravy, šírku nad 3,0
m a výšku nad 4,5 m. Doklad o zaplatení správneho poplatku oprávňuje vykonať nadmernú
dopravu a nadrozmernú dopravu na území Slovenskej republiky. V ostatných prípadoch
nadmernej a nadrozmernej dopravy sa vodič musí pred vstupom na územie Slovenskej
republiky preukázať povolením na zvláštne užívanie vydaným cestným správnym orgánom.
(9) Na hraničných priechodoch vonkajších hraníc Európskej únie pri výstupe
z územia Slovenskej republiky správca priľahlého úseku cesty vedúcej k hraničnému
priechodu vyberá za nadmernú dopravu a nadrozmernú dopravu vykonanú bez povolenia
správny poplatok podľa osobitného predpisu.1c) Vozidlo alebo jazdná súprava môže
opustiť územie Slovenskej republiky až po uhradení správneho poplatku.
(10) Ak vodič vozidla nepreukáže, že správny poplatok1c) za vykonávanú
nadmernú dopravu a nadrozmernú dopravu bol uhradený, colný orgán nepovolí prejazd
vozidla alebo jazdnej súpravy cez hraničný priechod.
(11) Na vykonávanie kontrol rozmerov a hmotností sa vzťahujú obmedzenia
ustanovené osobitným predpisom.3e)
Zabezpečenie zjazdnosti a schodnosti
(1) Závady v zjazdnosti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú bez prieťahov
povinní odstraňovať ich správcovia. Správcovia sú povinní vykonávať pravidelné kontroly
bezpečnosti pozemných komunikácií, ktoré sú súčasťou transeurópskej cestnej siete
2i) a prieskumy možného vplyvu prác na týchto pozemných komunikáciách na bezpečnosť
a plynulosť cestnej premávky.
(2) Závady v schodnosti miestnych komunikácií určených pre chodcov alebo
v schodnosti chodníkov sú bez prieťahov povinní odstraňovať správcovia miestnych
komunikácií.
(3) Na odstraňovanie závad v zjazdnosti, prípadne schodnosti možno používať
chemické posypové materiály v súlade s osobitnými predpismi a len tam, kde je to
nevyhnutne potrebné. Spôsob a rozsah ich použitia ustanovuje vykonávací predpis.
(4) Pri znečistení diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie, ktoré spôsobí
alebo môže spôsobiť závadu v zjazdnosti, je povinný ten, kto znečistenie spôsobil,
bez prieťahov ho odstrániť a komunikáciu uviesť do pôvodného stavu; ak sa tak nestane,
je povinný uhradiť správcovi komunikácie náklady spojené s odstránením znečistenia
a s uvedením komunikácie do pôvodného stavu.
(5) Pri poškodení diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie, ktoré spôsobí
alebo môže spôsobiť závadu v zjazdnosti, je povinný ten, kto poškodenie spôsobil,
uhradiť správcovi komunikácie náklady spojené s odstránením poškodenia a s uvedením
komunikácie do pôvodného stavu, pokiaľ sa nedohodne so správcom komunikácie, že poškodenie
odstráni sám.
(6) Ustanovenie odsekov 4 a 5 platí aj pri poškodení alebo znečistení,
ktoré spôsobí alebo môže spôsobiť závadu v schodnosti miestnych komunikácií určených
pre chodcov alebo v schodnosti chodníkov.
(7) O úhrade nákladov spojených s odstránením poškodenia alebo znečistenia
pozemných komunikácií spôsobených vozidlami ozbrojených síl a ozbrojených zborov
platí osobitná úprava.
Zodpovednosť za škodu, ktorá vznikla užívateľom diaľníc, ciest a miestnych
komunikácií
(1) Užívatelia diaľníc, ciest alebo miestnych komunikácií nemajú nárok
na náhradu škody, ktorá im vznikla zo stavebného stavu alebo dopravno-technického
stavu diaľníc, ciest alebo miestnych komunikácií.
(2) Správcovia diaľníc, ciest a miestnych komunikácií však zodpovedajú
za škody, ktoré vznikli užívateľom týchto komunikácií a ktorých príčinou boli závady
v zjazdnosti, okrem prípadu, že preukážu, že nebolo v medziach možností tieto závady
odstrániť, ani na ne predpísaným spôsobom upozorniť.
(3) Správcovia miestnych komunikácií zodpovedajú za škody, ktorých príčinou
boli závady v schodnosti miestnych komunikácií určených pre chodcov alebo v schodnosti
chodníkov okrem prípadu, že preukážu, že nebolo v medziach možnosti tieto závady
odstrániť ani na ne predpísaným spôsobom upozorniť.
(4) zrušený od 20.5.2018.
Ochrana diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
(1) Nikto nesmie svojou činnosťou ohrozovať diaľnicu, cestu alebo miestnu
komunikáciu a premávku na nich, ani sťažovať ich údržbu. Na odvrátenie takého ohrozenia
uloží príslušný cestný správny orgán po dohode so zúčastnenými orgánmi nevyhnutné
opatrenia; pritom môže byť tiež rozhodnuté po predchádzajúcom upozornení toho, kto
ohrozenie vyvolal, o tom, že potrebné opatrenia sa vykonávajú na jeho náklad.
(2) Vlastníci, správcovia alebo užívatelia nehnuteľností v susedstve diaľnice,
cesty alebo miestnej komunikácie musia dovoliť, aby príslušný cestný správny orgán
urobil na ich pozemkoch potrebné opatrenia na zabránenie zosuvu skál a pôdy, pádu
kamenia a stromov a na umožnenie odtoku vody, ak toto nebezpečenstvo vznikne výstavbou
alebo prevádzkou diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie alebo prírodnými vplyvmi;
ak však toto nebezpečenstvo vznikne z konania vlastníkov, správcov alebo užívateľov
susedných nehnuteľností, sú povinní urobiť na dotknutých pozemkoch potrebné opatrenia
vlastným nákladom.
(3) Na diaľniciach, rýchlostných cestách a medzinárodných cestných ťahoch
je zakázané umiestňovať reklamné stavby. 3)
(4) Mimo sídelného útvaru obce ohraničeného dopravnou značkou označujúcou
začiatok a koniec obce je v území 100 metrov od osi vozovky priľahlého jazdného pásu
diaľnice, rýchlostnej cesty a cesty I. triedy, ktoré sú medzinárodným cestným ťahom,
okrem odpočívadiel, zakázané umiestňovať reklamné stavby; to sa nevzťahuje na označenia
stavby a označenia súvisiace s výstavbou alebo prevádzkou diaľnice, rýchlostnej cesty
alebo cesty I. triedy, ktoré sú medzinárodným cestným ťahom.
(5) Na stĺpoch verejného osvetlenia ciest a miestnych komunikácií a na
stĺpoch trolejového vedenia sa môžu umiestňovať iba dopravné značky a reklamné stavby,
na ktorých má najväčšia informačná plocha veľkosť do 1,2 m2, ak nezasiahnu do prejazdného
profilu pozemnej komunikácie.
Cestné ochranné pásma
(1) Na ochranu diaľnic, ciest a miestnych komunikácií a premávky na nich
mimo sídelného útvaru obce ohraničeného dopravnou značkou označujúcou začiatok a
koniec obce slúžia cestné ochranné pásma. Pre jednotlivé druhy a kategórie týchto
komunikácií určí šírku ochranných pásem vykonávací predpis, a to pri diaľniciach
a cestách vyšších tried v rozsahu 50 až 100 metrov od osi priľahlého jazdného pásu,
pri cestách nižších tried a miestnych komunikáciách 15 až 25 metrov od osi vozovky,
nad a pod pozemnou komunikáciou. Cestné ochranné pásmo pre novobudované alebo rekonštruované
diaľnice, cesty a miestne komunikácie vzniká dňom nadobudnutia právoplatnosti územného
rozhodnutia.
(2) V cestných ochranných pásmach je zakázaná alebo obmedzená činnosť,
ktorá by mohla ohroziť diaľnice, cesty alebo miestne komunikácie alebo premávku na
nich; príslušný cestný správny orgán povoľuje v odôvodnených prípadoch výnimky z
tohto zákazu alebo obmedzenia záväzným stanoviskom. 2ab)
(3) Príslušný cestný správny orgán môže nariadiť vlastníkovi, správcovi
alebo užívateľovi nehnuteľností alebo zariadenia, aby v cestnom ochrannom pásme odstránil
alebo upravil stavbu alebo zariadenie, stromy, kry alebo iné porasty, prípadne aby
upravil povrch pôdy. Náhrada za odstránené stavby a zariadenia sa poskytuje, ak sa
vykonali pred určením cestného ochranného pásma; za stavby a zariadenia postavené
po určení cestného ochranného pásma sa poskytuje náhrada len vtedy, ak boli postavené
podľa podmienok určených pri povolení stavby alebo zariadenia, ak z týchto podmienok
nevyplýva, že náhrada sa neposkytne. Výšku náhrady určí príslušný cestný správny
orgán. Ostatné stavby a zariadenia je povinný ich vlastník, správca alebo užívateľ
odstrániť bez náhrady.
(4) Obmedzenia v ochranných pásmach podľa odseku 2 sa nevzťahujú na súčasti
diaľnic, ciest a miestnych komunikácií, označníky zastávok, zastávky a čakárne hromadnej
dopravy, meračské značky, signály a ich zariadenia na mapovanie, ak sú umiestnené
tak, aby nezhoršovali bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky a nesťažovali údržbu
komunikácie.
(5) Žiadosť o povolenie výnimky podľa odseku 2 sa podáva v štádiu prípravnej
dokumentácie. Výnimky možno povoliť len v odôvodnených prípadoch, ak tým nebudú dotknuté
verejné záujmy, najmä dopravné záujmy a záujmy správy dotknutej komunikácie. Povolením
výnimiek nesmie dôjsť k rozšíreniu súvislej zástavby obcí obstavovaním komunikácie.
Povolenie výnimky možno viazať na podmienky. Na povolenie výnimky sa nevzťahujú všeobecné
predpisy o správnom konaní. 1)
(6) Cestný správny orgán povoľuje výnimku podľa odseku 5 na základe stanoviska
správcu pozemnej komunikácie a záväzného stanoviska dopravného inšpektorátu vydaného
v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov,1f) v ktorého miestnej pôsobnosti
je časť cestného ochranného pásma, v ktorej sa má povoliť výnimka podľa odseku 2.
Ak ide o povolenie výnimky v cestnom ochrannom pásme diaľnice a rýchlostnej cesty,
cestný správny orgán povoľuje výnimku na základe stanoviska správcu pozemnej komunikácie
a záväzného stanoviska Ministerstva vnútra Slovenskej republiky vydaného v rozsahu
jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov.1f)
Ochrana výstavby diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
Ochranu plánovanej výstavby diaľnice, cesty a miestnej komunikácie zabezpečuje
orgán životného prostredia 5) územným rozhodnutím. Na takto určených územiach sa
nesmú stavať a vykonávať stavebné práce vyžadujúce stavebné povolenie podľa zákona
o územnom plánovaní a stavebnom poriadku a vykonávacích predpisov k nemu vydaných
ani terénne úpravy, ktoré podstatne menia vzhľad prostredia alebo odtokové pomery;
okresný národný výbor povoľuje v odôvodnených prípadoch výnimky z tohto zákazu.
Pomocné cestné pozemky
Účelom správy diaľníc, ciest a miestnych komunikácií a umiesťovania nadzemných
a podzemných vedení každého druhu slúžia pruhy priľahlých pozemkov, ktoré sú v správe
správcu komunikácie (pomocné cestné pozemky). Pruhy priľahlých pozemkov, ktoré sú
vo vlastníctve (užívaní) iných právnických osôb alebo fyzických osôb, môžu sa získavať
na ten istý účel dohodou s vlastníkmi (užívateľmi) týchto pozemkov, prípadne vyvlastnením.
Šírku týchto pruhov určí v medziach vykonávacích predpisov príslušný cestný správny
orgán.
Cestná zeleň
(1) Cestné správne orgány dbajú o to, aby bola na cestných pomocných pozemkoch,
prípadne na iných vhodných pozemkoch tvoriacich súčasť diaľníc, ciest a miestnych
komunikácií (svahy násypov, odpočívadlá a podobne), primerane podľa miestnych podmienok
pestovaná vhodná cestná zeleň; pritom je potrebné, aby nebola ohrozovaná bezpečnosť
cestnej premávky alebo aby nebolo neúmerne sťažované použitie týchto pozemkov na
účely správy diaľníc, ciest alebo miestnych komunikácií alebo na obhospodarovanie
susedných pozemkov.
(2) Pri riešení cestnej zelene sa rešpektuje hľadisko bezpečnosti cestnej
premávky pri jeho prerokúvaní s orgánmi ochrany prírody a životného prostredia.
(3) O umiestňovaní a druhovom zložení cestnej zelene a o výrube jej drevín
rozhoduje cestný správny orgán po dohode s orgánom životného prostredia. 5)
Vstup na susedné pozemky
Zamestnanci cestných správnych orgánov a správcov komunikácií môžu vstupovať
na nezastavané pozemky v okolí diaľnice, cesty a miestnej komunikácie a vykonávať
nevyhnutné opatrenia na účely výstavby, dozoru, postavenia zásnežiek a na iné účely
súvisiace so správou diaľnic, ciest a miestnych komunikácií, ak na to nie je potrebné
povolenie podľa osobitných predpisov. 6) Sú povinní dbať, aby škoda pri týchto prácach,
ak jej nemožno predísť, bola čo najmenšia.
Diel 2
Stavba diaľníc, ciest a miestnych komunikácií a ich styk s okolím
Povoľovanie stavieb
(1) Na začatie stavby diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie a na ich
zmeny je potrebné stavebné povolenie, ktoré vydáva špeciálny stavebný úrad ( § 3a),
ak ďalej nie je ustanovené inak.
(2) Ohlásenie špeciálnemu stavebnému úradu postačuje na
a) stavebné úpravy
cestného telesa a súčasti pozemnej komunikácie, ktorými sa nezasahuje do ich nosnej
konštrukcie, nezvyšuje sa ich stále zaťaženie, nemení sa vzhľad stavby, ani spôsob
užívania,
b) udržiavacie práce na cestnom telese a na súčastiach pozemných komunikácií, ktoré
by mohli ovplyvniť stabilitu stavby, jej vzhľad alebo životné prostredie v okolí
pozemnej komunikácie,
c) udržiavacie práce na stavbe, ktorá je kultúrnou pamiatkou.
(3) Stavebné povolenie, ani ohlásenie špeciálnemu stavebnému úradu sa
nevyžaduje na udržiavacie práce,
a) ktorých vykonávanie nemôže ovplyvniť stabilitu
stavby, jej vzhľad ani životné prostredie v okolí pozemnej komunikácie,
b) ktorými nedochádza k zmene šírkového usporiadania pozemnej komunikácie ani k zmene
jej smerového alebo výškového priebehu trasy,
c) ktoré nevyžadujú uzávierku pozemnej komunikácie,
d) ktorými sa nezasahuje do práv vyplývajúcich
1. zo styku pozemnej komunikácie s
dráhou alebo inou komunikáciou, s vedeniami každého druhu alebo s vodnou stavbou,
alebo
2. z pripojení na cesty, miestne komunikácie a účelové komunikácie a z vjazdov
na susedné nehnuteľnosti a z výjazdov z nich.
(4) Na stavebné konanie podľa odseku 1 a na ohlasovanie podľa odseku 2
sa vzťahuje všeobecný predpis o územnom plánovaní a stavebnom poriadku, 6a) ak tento
zákon neustanovuje inak.
(5) Súčasťou povoľovania stavby pozemnej komunikácie podľa odseku 1 sú
aj jej súčasti a vyvolané úpravy podľa § 18 ods. 13.
(6) Súčasťou konania podľa odseku 1 sú všetky konania, ktoré sú podľa osobitných
predpisov potrebné na povolenie stavby podľa odseku 5. Správne orgány príslušné na
tieto konania majú v konaní podľa odseku 1 postavenie dotknutého orgánu a svoju pôsobnosť
uplatňujú záväznými stanoviskami. 6b)
Výkup nehnuteľností
(1) Písomná výzva na uzavretie dohody, ktorá obsahuje náležitosti podľa
všeobecného predpisu o vyvlastňovaní,6c) sa doručuje do vlastných rúk vlastníkovi
nehnuteľnosti alebo jeho splnomocnencovi na preberanie zásielok (ďalej len "adresát"),
a to prostredníctvom poštového podniku ako doporučená zásielka s doručenkou a poznámkou
"do vlastných rúk. Súčasťou písomnej výzvy je aj upozornenie, že ak na výzvu vlastník
nehnuteľnosti neodpovie do 15 dní odo dňa doručenia, bude sa predpokladať, že dohodu
odmieta.
(2) Ak nebol adresát, ktorému má byť písomná výzva na uzavretie dohody
doručená do vlastných rúk, zastihnutý v mieste doručenia, uloží doručovateľ písomnosť
na pošte a adresáta o tom vhodným spôsobom upovedomí. Ak si adresát nevyzdvihne písomnosť
počas plynutia odbernej lehoty podľa poštových podmienok, považuje sa posledný deň
tejto lehoty za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení nedozvedel.
(3) Ak si adresát vyhradí doručovanie zásielok do poštového priečinka,
pošta adresátovi oznámi príchod zásielky, možnosť prevzatia a odbernú lehotu na predpísanom
tlačive, ktoré vloží do poštového priečinka. Ak si adresát na základe dohody preberá
zásielky na pošte a nemá pridelený poštový priečinok, pošta tieto zásielky neoznamuje.
V oboch prípadoch sa dátum príchodu zásielky považuje za dátum uloženia. Ak si adresát
zásielku nevyzdvihne počas plynutia odbernej lehoty podľa poštových podmienok, posledný
deň tejto lehoty sa považuje za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení nedozvedel.
Vyvlastnenie
Z dôvodu výstavby a správy diaľnic, ciest a miestnych komunikácii vrátane
zriadenia ich ochranných pásiem a na vybudovanie súvisiacich vyvolaných úprav možno
vlastnícke právo k nehnuteľnostiam vo verejnom záujme za náhradu obmedziť alebo nehnuteľnosti
za odplatu vyvlastniť. Ak tento zákon neustanovuje inak, vzťahuje sa na vyvlastnenie
všeobecný predpis o vyvlastňovaní.
Styk s inými komunikáciami, vedeniami každého druhu, vodami, vodohospodárskymi
a inými dielami a s územím, v ktorom
sa dobývajú nerasty
(1) Ak je to z technických dôvodov potrebné alebo ak to vyžaduje verejný
záujem, môže diaľnica, cesta a miestna komunikácia križovať iné komunikácie, vody,
vodohospodárske a iné diela, ako aj územie, v ktorom sa dobývajú nerasty, alebo sa
ich inak dotknúť alebo môžu byť nimi krížené či inak dotknuté, a to spôsobom primeraným
hospodárskym potrebám a miestnym pomerom tak, aby boli čo najmenej dotknuté záujmy
zúčastnených organizácií (orgánov).
(2) Nové kríženia pozemných komunikácií so železnicami sa zriaďujú zásadne
mimo úrovne koľají; výnimky povoľuje príslušný cestný správny orgán na základe stanoviska
správcu pozemnej komunikácie, záväzného stanoviska dopravného inšpektorátu vydaného
v rozsahu jeho pôsobnosti podľa osobitných predpisov1f) a so súhlasom ministerstva.
Doterajšie kríženia na úrovni koľají sa musia postupne podľa plánu nahrádzať mimoúrovňovými
kríženiami.
(3) Elektrické, telekomunikačné, vodovodné, kanalizačné a iné vedenia,
zariadenia na rozvod tepla a vykurovacích plynov (ďalej len "vedenia"), pokiaľ nie
sú zriaďované pre potreby diaľníc, ciest alebo miestnych komunikácií, nesmú sa umiestňovať
v ich telese a na cestných pomocných pozemkoch okrem prípadov uvedených ďalej.
(4) Pri výstavbe nových sídlisk a pri ucelenej prestavbe jestvujúcej zástavby
je dovolené umiestňovať vedenie v chodníkoch a v priľahlých zelených pásoch v káblových
kanáloch, kolektoroch a štôlňach; kanalizačné vedenie môže sa umiestňovať aj v celom
telese cesty alebo miestnej komunikácie. V súvisle zastavanom území je takisto dovolené
zriaďovať vodovodné vedenie aj v telese ciest a miestnych komunikácií v prípadoch,
keď je vylúčená možnosť iného technického riešenia bez neúmerne vysokých nákladov,
a ostatné vedenie je dovolené umiestňovať v chodníkoch a priľahlých zelených pásoch;
v telese cesty I. triedy je dovolené zriaďovať hlavný vodovodný rozvádzací rad. Pri
obnove alebo rekonštrukcii vodovodného vedenia, s výnimkou hlavného vodovodného rozvádzacieho
radu uloženého v ceste I. triedy alebo pri jej rekonštrukcii, ako aj obnove, je investor
povinný uložiť vedenie do chráničiek alebo kolektorov.
(5) Na základe povolenia príslušného cestného správneho orgánu možno v
súvisle zastavanom území zriaďovať v telese ciest a miestnych komunikácií telekomunikačné
podzemné vedenie bez povinnosti ukladať ho do káblového kanála alebo kolektora a
zariadenie na rozvod tepla a vykurovacích plynov v prípadoch, keď je vylúčená možnosť
iného technického riešenia bez neúmerne vysokých nákladov.
(6) Na spôsob umiestnenia vedenia na diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách
alebo v ich telese, na vykonanie plánovaných opráv a údržby týchto vedení, ako aj
na ich odstránenie, je potrebný súhlas príslušného cestného správneho orgánu. Na
udelenie súhlasu sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.
(7) Mimo súvisle zastavaného územia môže príslušný cestný správny orgán
v prípadoch, keď je vylúčená možnosť iného technického riešenia bez neúmerne vysokých
nákladov, povoliť uskutočniť kríženie podzemného vedenia s diaľnicami, cestami alebo
miestnymi komunikáciami; tieto kríženia sa zriaďujú v chráničkách alebo kolektoroch,
prípadne tak, aby pri ich údržbe a opravách nedošlo k narušeniu diaľnice, cesty alebo
miestnej komunikácie. Prípadné umiestnenie telekomunikačných podzemných vedení v
cestnom telese alebo na cestnom pomocnom pozemku z dôvodov uvedených v prvej vete
tohto odseku povoľuje príslušný cestný správny orgán.
(8) Vedenia, ktoré svojím umiestnením a technickým spracovaním nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona, musia sa postupne v rámci plánovaných rekonštrukcií pozemných
komunikácií alebo vedení preložiť alebo odstrániť na náklady vlastníka alebo správcu
vedení. Príslušný správca komunikácie prerokuje s vlastníkmi a správcami týchto vedení
umiestnených v telese diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie spôsob a lehoty
ich preloženia alebo odstránenia. Ak nedôjde k dohode, rozhodne príslušný cestný
správny orgán.
(9) Ak sa má diaľnica, cesta alebo miestna komunikácia zrušiť v dôsledku
inej investičnej výstavby, je investor tejto výstavby povinný na svoje náklady a
v mene budúceho vlastníka alebo správcu tejto komunikácie (vyvolané investície) zabezpečiť
výstavbu náhradnej diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie zodpovedajúcej dopravným
potrebám.
(10) Inak o styku diaľníc, ciest a miestnych komunikácií s vedeniami každého
druhu, s vodami, vodohospodárskymi a inými dielami a s územím, v ktorom sa dobývajú
nerasty, ako aj o krížení ciest a miestnych komunikácií so železnicami, o zabezpečení
týchto krížení a o používaní ciest a miestnych komunikácií na vedenie koľají železníc
platia osobitné predpisy.
(11) Je zakázané umiestňovať potrubné vedenie s horľavými alebo výbušnými
látkami na moste, ktorý je súčasťou diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie, a
v jeho konštrukcii. Na moste sa môže umiestniť vodovodné a kanalizačné potrubie,
ak sa vykoná technické opatrenie, aby sa pri poruche potrubia zabránilo zaplaveniu
dutín mosta a ohrozeniu premávky pod mostom. Na umiestnenie potrubného vedenia na
moste je potrebné povolenie cestného správneho orgánu na zvláštne užívanie ( § 8
ods. 1).
(12) V tuneli a v jeho konštrukcii, ktoré sú súčasťou diaľnice, cesty alebo
miestnej komunikácie, je zakázané umiestňovať elektrické vedenia, produktovody a
potrubné vedenia s horľavými látkami, ktoré neslúžia na jeho prevádzku. Na umiestnenie
iného vedenia je potrebné povolenie cestného správneho orgánu na zvláštne užívanie
podľa § 8 ods. 1.
(13) Pri výstavbe pozemnej komunikácie alebo pri jej zmene je investor
stavby povinný vybudovať na vlastné náklady pre vlastníka alebo prevádzkovateľa vedenia
alebo iného diela len vyvolané úpravy priamo dotknutého úseku vedenia alebo iného
diela, a to na úrovni technického riešenia v čase, keď bola úprava vyvolaná. Investor
stavby je zároveň povinný na vlastné náklady majetkovoprávne vyporiadať pozemky dotknuté
vyvolanými úpravami, ktoré sú priamo dotknuté výstavbou pozemnej komunikácie alebo
jej zmenou v prospech vlastníka alebo prevádzkovateľa vedenia alebo iného diela na
základe kúpnej zmluvy, zmluvy o zriadení vecného bremena, alebo iného právneho úkonu,
ktorého predmetom je prevod alebo úprava užívania dotknutých pozemkov; vlastník alebo
prevádzkovateľ vedenia alebo iného diela je povinný bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti
kolaudačného rozhodnutia prevziať upravený úsek vedenia alebo iné dielo vrátane pozemku,
okrem prípadu uzavretia zmluvy o zriadení vecného bremena, nájomnej zmluvy alebo
inej zmluvy, na základe ktorej sa vlastnícke právo v prospech vlastníka alebo prevádzkovateľa
vedenia alebo iného diela neprevádza. Ostatné úpravy, ktorými sa zvýši výkonnosť
alebo zmodernizuje vedenie, je investor stavby oprávnený vykonať len na základe predchádzajúcej
písomnej dohody investora stavby s vlastníkom alebo prevádzkovateľom vedenia vždy
na náklady vlastníka alebo prevádzkovateľa tohto vedenia.
(14) Pri realizácii stavebných prác na diaľnici, ceste alebo miestnej komunikácii,
pri ktorých by mohlo dôjsť k poškodeniu vedenia, je vlastník alebo správca vedenia
povinný na výzvu vlastníka alebo správcu dotknutej pozemnej komunikácie zabezpečiť
potrebné doklady vrátane vytýčenia polohy vedenia a odborný dozor bezplatne.
Užívanie pozemných komunikácií pri stavbách
(1) Ak pri veľkých stavbách, ťažobných prácach alebo pri terénnych úpravách,
ktoré vyžadujú stavebné povolenie alebo iné povolenie podľa osobitných predpisov,
7) sa má užívať pozemná komunikácia, ktorej stavebno-technické vybavenie nezodpovedá
požadovanej premávke na tejto komunikácii, musia sa na nej vykonať potrebné úpravy
po dohode s jej vlastníkom alebo správcom. Ak vykonanie úprav nie je účelné alebo
možné, musí sa vybudovať nová pozemná komunikácia, ktorá zodpovedá predpokladanej
dopravnej záťaži. Stavbu novej komunikácie alebo úpravy jestvujúcej komunikácie je
povinný zabezpečiť na vlastný náklad ten, kto túto potrebu vyvolal.
(2) Ak sa má pozemná komunikácia zrušiť v dôsledku inej investičnej výstavby,
uzavretia územia alebo ak sa má na nej dlhodobo vylúčiť, prípadne obmedziť cestná
premávka, je ten, kto túto potrebu vyvolal, povinný po dohode s cestným správnym
orgánom, vlastníkom alebo so správcom komunikácie zabezpečiť výstavbu novej alebo
úpravu jestvujúcej pozemnej komunikácie v rozsahu zodpovedajúcom dopravným potrebám.
Tretia časť
Pevné prekážky na diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách
(1) Na vozovke a krajniciach diaľníc, ciest a miestnych komunikácií nesmú
sa s výnimkou dopravných značiek a dopravných zariadení umiestňovať predmety tvoriace
pevnú prekážku. Jestvujúce pevné prekážky musia sa v lehotách určených vykonávacím
predpisom odstrániť. V odôvodnených prípadoch povoľuje výnimky z tohto zákazu cestný
správny orgán, ktorý môže tiež určiť odchylné lehoty na odstránenie stĺpov nadzemných
vedení.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na zariadenia umiestnené na diaľniciach
a cestách na účely platenia úhrady ( § 6) a na zariadenia umiestnené na pozemných
komunikáciách na účely násilného zastavenia dopravného prostriedku. 8)
Štvrtá časť
ÚČELOVÉ KOMUNIKÁCIE
Zrušený od 1.7.1984
Účelové komunikácie
(1) Účelové komunikácie slúžia spojeniu jednotlivých výrobných závodov alebo
jednotlivých objektov a nehnuteľnosti s ostatnými pozemnými komunikáciami alebo komunikačným
účelom v uzavretých priestoroch alebo objektoch.
(2) Pre povolenie stavby účelovej komunikácie platí ustanovenie § 16.
(3) Účelové komunikácie sa členia na verejné a neverejné. Účelové komunikácie
v uzavretých priestoroch alebo objektoch sú neverejné. Verejnú účelovú komunikáciu
môže príslušná obec vyhlásiť za neverejnú len so súhlasom jej vlastníka.
Piata časť
SANKCIE
Pokuty
Cestný správny orgán a obec v rozsahu svojej pôsobnosti uložia pokutu do
33 190 eur právnickej osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie podľa osobitných
predpisov, 9) ak
a) bez povolenia cestného správneho orgánu alebo v rozpore s vydaným
povolením
1. užíva diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu iným spôsobom než
zvyčajným alebo na iné účely, než na ktoré sú určené, s výnimkou nadrozmerných dopráv
a nadmerných dopráv (zvláštne užívanie),
2. vykoná uzávierku diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie alebo
nedodrží povolený termín uzávierky a obchádzky,
3. v ochrannom pásme diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie vykoná
práce (činnosti), ktoré by mohli ohroziť pozemnú komunikáciu alebo premávku na nej,
4. používa pri veľkých stavbách, ťažobných prácach alebo pri terénnych
úpravách vyžadujúcich stavebné povolenie alebo iné povolenie podľa osobitných predpisov
7) pozemnú komunikáciu, ktorej stavebno-technické vybavenie nezodpovedá požadovanej
premávke,
5. vykoná pripojenie komunikácie na diaľnicu, cestu alebo na miestnu
komunikáciu alebo zriadi vjazd z týchto komunikácií na priľahlé nehnuteľnosti alebo
zruší napojenie komunikácií a vjazdov,
6. zamení, pozmení, premiestni, odstráni, umiestni alebo zakryje dopravnú
značku alebo iné zariadenie, ktoré je súčasťou pozemnej komunikácie,
b) zničí, poškodí alebo znečistí dopravnú značku alebo iné zariadenie,
ktoré je súčasťou pozemnej komunikácie, alebo cestnú zeleň,
c) znečistí alebo poškodí diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu tak,
že spôsobí alebo môže spôsobiť chybu v zjazdnosti alebo v schodnosti pozemnej komunikácie,
d) v prípade opravy porúch na podzemných vedeniach uložených v diaľnici,
ceste alebo v miestnej komunikácii nesplní ohlasovaciu povinnosť alebo nesplní podmienky
určené cestným správnym orgánom na vykonanie prác súvisiacich s uvedením komunikácie
do pôvodného stavu,
e) neplní opatrenia uložené orgánom štátneho odborného dozoru na zabránenie
ohrozenia alebo sťaženia premávky na pozemných komunikáciách,
f) neodstráni v termíne určenom cestným správnym orgánom pevnú prekážku
na diaľnici, ceste alebo na miestnej komunikácii alebo nesplní podmienky udelenej
výnimky,
g) neplní úlohy správy a údržby diaľnic, cesty alebo miestnej komunikácie,
ktoré pre ňu vyplývajú z tohto zákona,
h) nedodrží podmienky uvedené v povolení na zvláštne užívanie diaľnic,
ciest a miestnych komunikácií pre nadrozmernú dopravu a nadmernú dopravu,
ch) umiestni v rozhľadovom poli vodiča na križovatke skládky materiálov,
reklamné stavby alebo iné zariadenie, ktoré neslúži na správu pozemnej komunikácie,
na riadenie cestnej premávky ani na prevádzku dopravy, ktoré bránia v rozhľade vodičovi,
i) umiestni reklamnú stavbu v rozpore s § 10 ods. 3 až 5.
(1) Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, časť trvania a na
rozsah spôsobenej škody.
(2) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa cestný správny orgán
dozvedel o tom, že právnická osoba alebo fyzická osoba porušila svoju povinnosť,
najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu povinnosti.
(3) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa, keď rozhodnutie o jej uložení nadobudlo
právoplatnosť.
(4) Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu alebo rozpočtu obce podľa
toho, ktorý cestný správny orgán uložil pokutu.
Priestupky
(1) Priestupku na úseku pozemných komunikácií sa dopustí ten, kto
a) bez povolenia cestného správneho orgánu alebo v rozpore s vydaný povolením
1. užíva diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu iným spôsobom než zvyčajným alebo
na iné účely, než na ktoré sú určené, s výnimkou nadrozmerných dopráv a nadmerných
dopráv (zvláštne užívanie),
2. vykoná uzávierku cesty alebo miestnej komunikácie alebo
nedodrží povolený termín uzávierky a obchádzky,
3. v ochrannom pásme diaľnice, cesty
alebo miestnej komunikácie vykoná práce (činnosti), ktoré by mohli ohroziť pozemnú
komunikáciu alebo premávku na nej,
4. vykoná pripojenie komunikácie na diaľnicu, cestu
alebo na miestnu komunikáciu alebo zriadi vjazd z týchto komunikácií na priľahlé
nehnuteľnosti alebo zruší napojenie komunikácií a vjazdov,
5. zamení, pozmení, premiestni,
odstráni, umiestni alebo zakryje dopravnú značku alebo iné zariadenie, ktoré je súčasťou
pozemnej komunikácie,
b) zničí, poškodí alebo znečistí dopravnú značku alebo iné zariadenie,
ktoré je súčasťou pozemnej komunikácie, alebo cestnú zeleň, ak škoda neprevyšuje
170 eur,
c) znečistí alebo poškodí diaľnicu, cestu alebo miestnu komunikáciu tak,
že spôsobí alebo môže spôsobiť chybu v zjazdnosti alebo v schodnosti pozemnej komunikácie,
d) v prípade opravy porúch na podzemných vedeniach uložených v diaľnici,
ceste alebo v miestnej komunikácii nesplní ohlasovaciu povinnosť alebo nesplní podmienky
určené cestným správnym orgánom na vykonanie prác súvisiacich s uvedením komunikácie
do pôvodného stavu,
e) neplní opatrenia uložené orgánom štátneho odborného dozoru na zabránenie
ohrozenia alebo sťaženia premávky na pozemných komunikáciách,
f) neodstráni v termíne určenom cestným správnym orgánom pevnú prekážku
na diaľnici, ceste alebo na miestnej komunikácii alebo nesplní podmienky udelenej
výnimky,
g) umiestni v rozhľadovom poli vodiča na križovatke skládky materiálov,
reklamné stavby alebo iné zariadenie, ktoré neslúži na správu pozemnej komunikácie,
na riadenie cestnej premávky ani na prevádzku dopravy, ktoré bránia v rozhľade vodičovi,
h) ako vodič sa odmietne podrobiť pokynom fyzickej osoby obsluhujúcej zariadenie
na meranie hmotnosti, nápravových tlakov a rozmerov vozidla alebo odmietne uviesť
východiskové miesto a miesto určenia uskutočňovanej prepravy,
i) umiestni reklamnú stavbu v rozpore s § 10 ods. 3 až 5.
(2) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a) až f) a písm. g) a i) možno uložiť
pokutu do 330 eur.
(3) Za priestupok podľa odseku 1 písm. h) možno uložiť pokutu do 660 eur.
(4) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje osobitný predpis. 10)
Šiesta časť
SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Vzťah k správnemu poriadku
Ak nie je výslovne ustanovené inak, vzťahujú sa na konanie podľa tohto zákona
všeobecné predpisy o správnom konaní.
Splnomocňovacie ustanovenie
Ministerstvo vydá na vykonanie tohto zákona všeobecne záväzné právne predpisy,
ktoré
a) ustanovia rozdelenie ciest a miestnych komunikácií podľa dopravného
významu,
b) podrobnejšie upravia pripájanie pozemných komunikácií, zriaďovanie vjazdov
z ciest alebo miestnych komunikácií na susedné nehnuteľnosti, zaraďovanie pozemných
komunikácií do cestnej siete alebo do siete miestnych komunikácií a vyraďovanie komunikácií
z týchto sietí,
c) bližšie vymedzia práva a povinnosti užívateľov a správcov diaľníc, ciest
a miestnych komunikácií,
d) bližšie vymedzia pojmy prejazdný úsek diaľnice a cesty, stavebný stav,
dopravno-technický stav, zjazdnosť a schodnosť diaľníc, ciest a miestnych komunikácií,
e) ustanovia podmienky na povoľovanie uzávierok a obchádzok diaľníc, ciest
a miestnych komunikácií, zvláštneho užívania týchto komunikácií a ich ochrany,
f) bližšie ustanovia podrobnosti o súčastiach pozemných komunikácií, určia
šírku ochranných pásiem diaľníc, ciest a miestnych komunikácií a zásady využitia
cestných pomocných pozemkov,
g) upravia podrobnosti styku pozemných komunikácií s vedeniami každého
druhu,
h) vymedzia pojem pevnej prekážky na diaľniciach, cestách alebo miestnych
komunikáciách, určia postup pri jej odstraňovaní a rozsah výnimiek zo zákazu § 20,
i) ustanovia zásady pre výkon štátneho odborného dozoru nad pozemnými komunikáciami,
j) určia režim účelových komunikácií,
k) ustanovia zásady pestovania cestnej zelene,
l) určia technické požiadavky na evidenciu diaľnic, ciest a miestnych komunikácií,
m) ustanovia podrobnosti o centrálnej evidencii.
Prechodné ustanovenia
(1) Reklamné, informačné a propagačné zariadenia umiestnené predo dňom účinnosti
tohto zákona na diaľniciach, cestách pre motorové vozidlá a medzinárodných cestných
ťahoch a v ich ochranných pásmach sú vlastníci, správcovia týchto zariadení povinní
odstrániť do jedného roka odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
(2) Po uplynutí doby uvedenej v odseku 1 sú správcovia diaľnic, rýchlostných
ciest a medzinárodných cestných ťahov oprávnení podať návrh na odstránenie reklamných,
informačných a propagačných zariadení (stavieb) podľa osobitného zákona. 11)
(1) Na základe dohody uzatvorenej medzi ministerstvom a samosprávnym krajom
prechádzajú podľa osobitného predpisu 12) do vlastníctva samosprávneho kraja veci,
ktoré sú v správe Slovenskej správy ciest a ktoré slúžia na činnosť jej vnútorných
organizačných jednotiek určených touto dohodou, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(2) Dňom prechodu majetku štátu do vlastníctva samosprávneho kraja na základe
dohody uzatvorenej podľa odseku 1 prechádzajú všetky práva a povinnosti vyplývajúce
z pracovnoprávnych vzťahov a z iných právnych vzťahov, ako aj pohľadávky a záväzky
Slovenskej správy ciest na samosprávny kraj.
(3) Rozpracovaná dokumentácia pripravovaných stavieb ciest II. a III. triedy
ku dňu prechodu do vlastníctva samosprávneho kraja, ktorej obstarávateľom je doterajší
vlastník a správca podľa § 3d ods. 1 a neprechádza do majetku samosprávneho kraja
len preto, že je rozpracovaná, prechádza do majetku samosprávneho kraja po dokončení
rozpracovaného stupňa dokumentácie dohodou uzavretou medzi ministerstvom a samosprávnym
krajom.
(4) Rozostavané stavby na cestách II. a III. triedy ku dňu prechodu do vlastníctva
samosprávneho kraja, ktorých investorom je doterajší vlastník a správca podľa § 3d
ods. 1 a neprechádzajú do majetku samosprávneho kraja len preto, že sú rozostavané,
prechádzajú do majetku samosprávneho kraja po ich dokončení dohodou uzavretou medzi
ministerstvom a samosprávnym krajom.
(5) Na uzatváranie dohôd podľa odsekov 3 a 4 sa nevzťahujú ustanovenia osobitného
predpisu. 13) Majetok štátu uvedený v odsekoch 3 a 4 prechádza do majetku samosprávneho
kraja bezodplatne, dňom uvedeným v dohode.
(6) Slovenská správa ciest, ktorá pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona
mala v správe majetok uvedený v § 3d ods. 2 a veci, ktoré slúžia na činnosť jej vnútorných
organizačných jednotiek určených v dohode podľa odseku 1, spíše písomný protokol
s príslušným samosprávnym krajom o odovzdaní tohto majetku najneskôr do 12 mesiacov
odo dňa prechodu majetku podľa tohto zákona.
Ustanovenia § 16 ods. 5 a 6 sa nevzťahujú na pozemné komunikácie, ktorých
konania o povolení stavby boli skončené do 30. júna 2007.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 15. októbra 2012
(1) Do 31. decembra 2016 ministerstvo zabezpečuje podľa § 3 ods. 3 písm.
f) centrálnu evidenciu v rozsahu diaľnic, rýchlostných ciest, ciest. I. triedy, ciest
II. triedy a ciest III. triedy.
(2) Od 1. januára 2017 ministerstvo zabezpečuje podľa § 3 ods. 3 písm. f)
centrálnu evidenciu v rozsahu diaľnic, rýchlostných ciest, ciest. I. triedy, ciest
II. triedy, ciest III. triedy a miestnych komunikácií.
Prechodné ustanovenia
Pozemky, ktoré nie sú vo vlastníctve štátu a v správe Slovenskej správy ciest
alebo ministerstva, vo vlastníctve Národnej diaľničnej spoločnosti, samosprávneho
kraja alebo obce z dôvodu, že dosiaľ nedošlo k ich majetkovoprávnemu vysporiadaniu
a nachádzajú sa pod diaľnicami, cestami alebo miestnymi komunikáciami v užívaní,
možno vo verejnom záujme vyvlastniť. Vyvlastňovacie konanie sa začína na návrh príslušného
vlastníka diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie podľa § 3d, pričom návrh na
vyvlastnenie práv k takýmto pozemkom môže podať najneskôr 31. decembra 2020.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 2. januára 2015
(1) Reklamné, informačné a propagačné zariadenia umiestnené pred 2. januárom
2015, ktoré nie sú v súlade s § 10 ods. 4, sú vlastníci týchto zariadení povinní
odstrániť do 1. januára 2017.
(2) Po uplynutí doby uvedenej v odseku 1 možno podať ohlásenie odstránenia
reklamnej stavby podľa osobitného predpisu. 11)
(3) Konania, ktoré boli začaté a právoplatne neukončené do 1. januára 2015,
sa dokončia podľa doterajších predpisov.
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2019
Súčasti diaľnic a ciest vo vlastníctve štátu, ktoré boli prenechané v nájme
na určitý čas, najviac na 30 rokov podľa § 3d ods. 7 pred 1. júlom 2019, možno naďalej
ponechať v nájme po odsúhlasení ministerstvom aj po uplynutí tejto doby.
Zrušovacie ustanovenia
(1) Zrušujú sa všetky predpisy o veciach upravených týmto zákonom. Zrušuje
sa zákon č. 147/1949 Zb., ktorým sa vydávajú niektoré predpisy o verejných cestách,
zákonný článok I/1890 o cestách a mýtach, nariadenie č. 178/1941 Zb. o vzdialenostiach
stavieb a prevádzkární od diaľnic a o ochranných lesoch pozdĺž diaľnic, nariadenie
č. 1/1943 Zb. o čistení verejných chodníkov a nariadenie ministra techniky č. 2/1950
Zb. o pôsobnosti národných výborov pri stavbe, správe a udržiavaní štátnych ciest.
(2) Predpisy o ochrane poľnohospodárskeho pôdneho fondu a ochrane lesného
fondu zostávajú nedotknuté.
Zrušuje sa § 23 ods. 1 písm. b) a ch) zákona Slovenskej národnej rady č.
372/1990 Zb. o priestupkoch.
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 623/2006 Z.z., ktorým
sa ustanovuje výška úhrady za užívanie vymedzených úsekov diaľnic, ciest pre motorové
vozidlá a ciest I. triedy v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 476/2007
Z.z.
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Zákon č. 72/1969 Zb. nadobudol účinnosť 1. júlom 1969.
Zákon č. 139/1982 Zb. nadobudol účinnosť 1. januárom 1983.
Zákon č. 27/1984 Zb. nadobudol účinnosť 1. júlom 1984.
Zákon č. 160/1996 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 1996.
Zákon č. 58/1997 Z.z. nadobudol účinnosť 7. marcom 1997.
Zákon č. 395/1998 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 1999.
Zákon č. 343/1999 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2000.
Zákon č. 388/2000 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2001.
Zákon č. 439/2001 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2002.
Zákon č. 416/2001 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2002 okrem čl. I§ 4
ods. 4 a 5, ktoré nadobudli účinnosť dňom vyhlásenia, a okrem ustanovení zákonov
uvedených v čl. IV a čl. VIII v prvom bode až tridsiatom bode, v tridsiatom prvom
bode§ 68 písm. a) štvrtom bode, v tridsiatom druhom bode až sedemdesiatom bode, v
čl. XV až XVIII, ktoré nadobudli účinnosť 1. aprílom 2002, v čl. XII až XIV a v čl.
XIX a XX, ktoré nadobudli účinnosť 1. júlom 2002, v čl. II v treťom bode, v čl. VIII
v tridsiatom prvom bode§ 68 písm. a) treťom bode a v sedemdesiatom prvom bode§ 112c
ods. 2, v čl. IX a XIX v druhom bode a v devätnástom bode§ 78a písm. a) a b), ktoré
nadobudli účinnosť 1. januárom 2003, a v čl. II v prvom bode, v druhom bode a v štvrtom
bode až ôsmom bode, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2004.
Zákony č. 524/2003 Z.z. a č. 534/2003 Z.z. nadobudli účinnosť 1. januárom
2004.
Zákon č. 639/2004 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2005.
Zákon č. 725/2004 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2005.
Zákon č. 93/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2005.
Zákon č. 479/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2005.
Zákon č. 25/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2007 okrem ustanovení
čl. II bodov 1 až 4 a 7 až 9, ktoré nadobudli účinnosť 17. januárom 2007.
Zákon č. 275/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2007.
Zákon č. 664/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2008.
Zákon č. 86/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2008.
Zákon č. 8/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. februárom 2009.
Zákon č. 70/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2009.
Zákon č. 60/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2010.
Zákon č. 144/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 15. aprílom 2010.
Zákon č. 249/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2011 okrem bodov 3
a 4 v článku II, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2012.
Zákon č. 317/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2012.
Zákon č. 345/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2013.
Zákon č. 180/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. októbrom 2013.
Zákon č. 388/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 30. novembrom 2013.
Zákon č. 368/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2013.
Zákon č. 488/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2015.
Zákon č. 293/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 2. januárom 2015.
Zákon č. 387/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2016.
Zákon č. 282/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2016.
Zákon č. 106/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 13. aprílom 2018 okrem čl. II bodov
1, 4 až 7 a 9 až 25, ktoré nadobúdajú účinnosť 20. májom 2018.
Zákon č. 9/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2019.
Zákon č. 149/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2019.
Zákon č. 393/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2019 okrem čl. II
bodov 1 až 8 a 10 až 15, ktoré nadobudli účinnosť 1. aprílom 2020.
Novotný v.r.
Fierlinger v.r.
Široký v.r.
PRÍL.1
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o poplatkoch
za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, 7/zv. 4).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/96/ES z 19. novembra 2008 o
riadení bezpečnosti cestnej infraštruktúry (Ú.v. EÚ L 319, 29.11.2008).
3. Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú
najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej
cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 7/zv. 2; Ú.v. ES L 235, 17.9.1996) v znení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2002/7/ES z 18. februára 2002 (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.
7/zv. 6; Ú.v. ES L 67, 9.3.2002) a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/719
z 29. apríla 2015 (Ú.v. EÚ L 115, 6.5.2015).
PRÍL.2
ZOZNAM DIAĽNIC A RÝCHLOSTNÝCH CIEST
D1 Bratislava /Petržalka - križovatka s D2 - Trnava - Trenčín - Žilina -
Prešov - Košice - štátna hranica SR/Ukrajina
D2 št. hranica ČR/SR - Kúty - Malacky - Bratislava - št. hranica SR/MR
D3 Žilina - Kysucké Nové Mesto - Čadca - Skalité - št. hranica SR/PR
D4 št. hranica Rakúsko/SR - Bratislava - križovatka D2 Jarovce - križovatka
Rovinka - križovatka s D1 Ivanka pri Dunaji-sever - križovatka s cestou II/502 -
križovatka s cestou I/2 - križovatka s D2 Stupava juh - štátna hranica SR/Rakúsko
R1 Trnava - Nitra - Žarnovica - Žiar nad Hronom - Zvolen - Banská Bystrica
- Ružomberok
R2 Trenčín križovatka D1 - Prievidza - Žiar nad Hronom - Zvolen - Lučenec
- Rimavská Sobota - Rožňava - Košice
R3 št. hranica MR/SR Šahy - Zvolen - Žiar nad Hronom - Turčianske Teplice
- Martin - Kraľovany - Dolný Kubín - Trstená - št. hranica SR/PR
R4 št. hranica MR/SR - Milhosť - Košice - Prešov - Giraltovce - Svidník -
št. hranica SR/PR
R5 št. hranica ČR/SR Svrčinovec - križovatka s D3
R6 št. hranica ČR/SR Lysá pod Makytou - Púchov
R7 Bratislava - Dunajská Streda - Nové Zámky - Veľký Krtíš - Lučenec
R8 R2 - Partizánske - Topoľčany - Nitra - R1.
PRÍL.3
VZOR potvrdenia o prípustnosti bezodplatnej dopravy pri humanitárnej pomoci vykonávanej po vymedzených úsekoch diaľnic a rýchlostných ciest, za ktorých užívanie sa platí úhrada formou nálepky Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Vec: Potvrdenie o prípustnosti bezodplatnej dopravy pri humanitárnej pomoci vykonávanej po vymedzených úsekoch diaľnic a rýchlostných ciest, za užívanie ktorých sa platí úhrada formou nálepky Potvrdzujem, že dopravca ......................................... (názov dopravcu) môže vykonať prepravu motorovým vozidlom evidenčného čísla ............. v dňoch ............. do miesta určenia a v dňoch ................... spiatočnú prepravu po vymedzených úsekoch diaľnic a rýchlostných ciest bez označenia motorového vozidla nálepkou, ktorou sa preukazuje zaplatenie úhrady za užívanie uvedených komunikácií. Potvrdenie sa vydáva podľa § 6 ods. 3 písm. n) zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov. Preprava sa vykonáva v rámci humanitárnej pomoci, ktorú organizuje ..................................................... (názov organizátora akcie) na pomoc ......................................................... (uviesť adresáta) Vodič je povinný mať pri preprave toto potvrdenie pri sebe a na požiadanie kontrolného orgánu sa ním preukázať. V Bratislave dňa .................. Odtlačok pečiatky ............................... Meno, priezvisko a funkcia vedúceho útvaru MDPT SR
1) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok).
1c) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení neskorších predpisov.
1d) § 20 až 23 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
(stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
1e) § 20 až 22 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
1f) Napríklad zákon č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov, vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
č. 9/2009 Z.z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) § 120 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom konaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon)
v znení neskorších predpisov.
2a) Napríklad § 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 138/1991 Zb. o majetku obcí
v znení neskorších predpisov, zákon č. 639/2004 Z.z. o Národnej diaľničnej spoločnosti
a o zmene a doplnení zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon)
v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 747/2004 Z.z.
2aa) § 140a ods. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005
Z.z.
2ab) § 140b zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005 Z.z.
2b) Napríklad § 6 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 304/1995 Z.z.
2ba) Zákon č. 639/2004 Z.z. o Národnej diaľničnej spoločnosti a o zmene a doplnení
zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších
predpisov.
2c) § 22 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z.z. o rozpočtových
pravidlách.
2cb) Napríklad Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov, zákon Národnej
rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z.z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti
(Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov.
2cba) § 14, 15 a § 66 až 69 zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
2cbb) § 12 zákona č. 474/2013 Z.z. v znení neskorších predpisov.
2cbba) § 8 ods. 1 zákona č. 488/2013 Z.z. v znení neskorších predpisov.
2cbc) § 6 zákona č. 3/2010 Z.z. o národnej infraštruktúre pre priestorové informácie.
2cbd) Zákon č. 45/2011 Z.z. o kritickej infraštruktúre.
2d) Vyhláška Federálneho ministerstva vnútra č. 99/1989 Zb. o pravidlách premávky
na pozemných komunikáciách (pravidlá cestnej premávky) v znení neskorších predpisov.
2da) Zákon č. 321/2002 Z.z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení
zákona č. 512/2002 Z.z.
2daa) § 2 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 344/2006 Z.z. o minimálnych
bezpečnostných požiadavkách na tunely v cestnej sieti.
2db) Zmluva medzi štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a inými
štátmi, zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút ich ozbrojených
síl (oznámenie č. 324/1997 Z.z.).
2e) Zákon č. 474/2013 Z.z. o výbere mýta za užívanie vymedzených úsekov pozemných
komunikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 488/2013 Z.z. o diaľničnej známke a o zmene niektorých zákonov.
2f) Zákon č. 488/2013 Z.z.
2g) Zákon č. 488/2013 Z.z.
2h) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších
predpisov.
2i) § 2 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 344/2006 Z.z. o minimálnych
bezpečnostných požiadavkách na tunely v cestnej sieti.
2k) Zmluva medzi štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a inými
štátmi zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút ich ozbrojených
síl (oznámenie č. 324/1997 Z.z.).
2o) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore
v znení neskorších predpisov.
2p) § 123 a 124 zákona č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
2r) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení
neskorších predpisov.
2s) Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1991 Zb. o majetku obcí v znení neskorších
predpisov.
3) § 43 ods. 2 zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 293/2014 Z.z.
3a) § 69 ods. 1 písm. f) zákona č. 8/2009 Z.z. v znení zákona č. 144/2010 Z.z.
3b) Zákon č. 142/2000 Z.z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
3c) § 44 ods. 12 a 13 a § 69 ods. 2 a 7 zákona č. 106/2018 Z.z. o prevádzke vozidiel
v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3d) Čl. 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra
2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné
dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje
smernica Rady 96/26/ES (Ú.v. EÚ L 300, 14.11.2009) v platnom znení.
3e) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1100/2008 z 22. októbra 2008
o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej
vodnej doprave (kodifikované znenie) (Ú.v. EÚ L 304, 14.11.2008).
4) § 6 zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení.
4a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z. o katastri nehnuteľností
a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení
neskorších predpisov.
5) Zákon Slovenskej národnej rady č. 595/1990 Zb. o štátnej správe pre životné
prostredie v znení neskorších predpisov.
6) Napríklad zákon č. 169/1949 Zb. o vojenských obvodoch, zákon č. 61/1977 Zb.
o lesoch v znení zákona č. 229/1991 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 183/1993 Z.z. (úplné znenie č. 14/1994 Z.z.).
6a) Zákon č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
6c) § 4 ods. 3 zákona č. 282/2015 Z.z. o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom
obmedzení vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
6d) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 129/1996 Z.z. o niektorých
opatreniach na urýchlenie prípravy výstavby diaľnic a ciest pre motorové vozidlá
v znení neskorších predpisov, zákon č. 669/2007 Z.z. o jednorazových mimoriadnych
opatreniach v príprave niektorých stavieb diaľnic a ciest pre motorové vozidlá a
o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z. o katastri
nehnuteľností (katastrálny zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 282/2015 Z.z.
7) Napríklad zákon č. 51/1964 Zb. o dráhach v znení zákona č. 104/1974 Zb., zákon
č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
8) § 56 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore,
§ 48 a 48a zákona č. 57/1998 Z.z. v znení neskorších predpisov.
9) § 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní
(živnostenský zákon) (úplné znenie č. 105/1995 Z.z.) § 2 Obchodného zákonníka.
10) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších
predpisov.
12) Zákon č. 446/2001 Z.z. o majetku vyšších územných celkov.
13) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z. o správe majetku
štátu v znení neskorších predpisov.